Sunday, July 28, 2024

About trousers

The BBC has run a story about some racist trousers. No, that’s not quite accurate. The trousers themselves are blameless but some of the marketing copy used to describe them accidentally included a racist phrase. No, wait, even that doesn’t quite cover it. The copy juxtaposed two entirely banal and innocent words that some racists have also juxtaposed because when combined they sound like a word that isn’t regarded as acceptable any more.

And already I face a dilemma. If I mention those two words (either of which in isolation is still acceptable in polite society) I’ll be implicated in the normalisation of racist discourse, albeit racist discourse of a particularly sniggering, juvenile kind. And if I don’t I’ll just be falling into the same trap as the BBC, and running a story that, for most readers, makes absolutely no sense. So I’ll take the cowardly middle path and link to a page that explains the phrase, ringfencing that link with all the necessary warnings about offence and triggers and maybe a few phone numbers in case it gets too much.

Because we are in a time of Voldemort words, when some language is seen as so dangerous and despicable that it can’t be mentioned even in situations where the language – as distinct from the thing the language describes – is the whole point of the story. In the case of the trousers, this is despite the fact that the verboten phrase was consciously invented to bypass such censorship, standing as it does for another word that’s even worse. The forces of moral purity are inevitably playing a game of ethical Whac-a-Mole, chasing down each iteration of evolving ideological impurity in turn, always a few steps behind. This despite the fact that the bad word – not the phrase used in the trousers copy, but the word that that phrase replaced – was until a few decades ago entirely unremarkable and happily deployed by the same people that it is now used to demonise. And, in some contexts, still is.

And as always with taboo language, this is only apparent if you are already aware of the bad syllables and if this is the case presumably you’ve already been subject to the harm they might present. Unless, of course you are part of some enlightened elect that can come into contact with the words and emerge unscathed. I’m reminded of the tendency of translators of Boccaccio in the 19th and early-20th centuries to leave the sauciest bit of the story in the original language, as if those bright enough to understand medieval Italian would be less corruptible than the rest of us.

The tale of Earl Butz is also relevant; he was fired as Nixon’s agriculture secretary for making a joke that was at the same time racist, scatological and entirely unfunny, but the primness of contemporary media meant that it was difficult for the casual observer to deduce what it was he’d said to provoke his ejection. (In our own time, the all-encompassing label of “inappropriate” would be applied.)

And finally, Conrad’s book that I suppose we should now call “The N-word of the Narcissus” or something similar. Except that when it was first published in the United States, it was called The Children of the Sea. Not because the language in the original title might be thought offensive to the ethnic group that it described (few in 1897 cared about that) but because white people might be dissuaded from buying a book about that ethnic group.

Friday, July 26, 2024

About not reading Baudrillard

As ever behind the curve, I’m only now reading Rebecca F. Kuang’s Yellowface and I’m not going to feed some kind of global metanarrative by presuming to comment on its themes of cultural/ethnic appropriation and attendant rights/wrongs. Instead, I’ll pluck out one sentence and leave it hanging, like an image in search of an absence to conceal:
Back then it was still cool to quote Baudrillard as if you’d read him in full.

Wednesday, July 17, 2024

About Bacchus

(For some reason I suddenly find myself unable to post pictures here. It may be a signal from the digital deities that I need to upgrade my computer, or migrate from Blogger or knock the whole archaic blogging thing on the head just as I’m staggering towards my 20th anniversary but for the moment at least I’ll take as a cue to rely on text alone, an OuLiPo-like constraint that may or may not enhance my creativity. And just to demonstrate how constrained that creativity is, the post is almost certainly going to be shorter than this mundane preamble.)

Performative outrage aplenty at the images of a female tourist simulating coitus with Giambologna’s statue of Bacchus. Except that I can’t help but think that if you’re going to dry-hump a deity, who better to do it with than the god of fertility and madness?

[IMAGINE SUITABLY DIONYSIAN PIC HERE]

PS: Previous collisions of fleshy and carved naughtiness, but in Cambodia.

PPS: And in Olympic news, apparently it’s wrong to mock Christian images but it turns out to have been nothing more than a bunch of Greek gods after all, so that’s OK.

Wednesday, July 10, 2024

About crabs

Was teaching a group of Hong Kong teens last week. They’d just visited the National Gallery and I asked them to identify the picture they enjoyed the most and explain why.

One girl picked Van Gogh’s Two Crabs. She described it well enough, with emphasis on the colours. But why did you like this one in particular, I asked.

She beamed. “They’re delicious!”

Saturday, July 06, 2024

About the election, if only briefly

I was going to say something profound about the political events of the past few weeks but Rafael Behr got in there ahead of me: 
To an extent, Sunak’s failure was seeded in the unstable electoral coalition that Johnson assembled in 2019 with the promise to “get Brexit done”. Implementing an agenda in government that might satisfy the divergent interests of a culturally and geographically incoherent voting bloc – the ex-Labour working-class north and the traditional Tory southern shires – was an impossible feat of political alchemy.
And Cold War Steve makes art from schadenfreude: