Friday, July 30, 2010

French letters

I note that our friends in the former colonies have come up with a film called Dinner for Schmucks, a remake of Francis Veber’s Le dîner de cons (1998). When Veber’s film was shown in English-speaking territories, it was called The Dinner Game. One might ask why it is seen as bad form to have a film with a French word for female genitalia in the title; but perfectly OK to have one that includes a Yiddish word for male genitalia.

4 comments:

dinahmow said...

But only if one is multi-lingual.

Tim Footman said...

I am far from multi-lingual, but I can swear my way around the world.

Annie said...

I never knew that's what schmuck meant. I am ashamed.

Bose said...

This is my first visit and superb and interesting articles!
Cover Letters